شنبه، مرداد ۲۵، ۱۳۸۲

بالاخره ديشب يه کم وقت کردم و فصلِ اولِ هري پاتر 5 رُ خوندم. ترجمه ي بهلول خوب بود (البته نه به خوبي ويدا اسلاميه!) ولي جذاب و روان و ادبي بود.. البته وقتي ترجمه ي positive رُ هم خوندم، فهميدم که بهلول يه کم سانسور کرده..! در هر حال، نثرِ positive وبلاگي و کارِ بهلول يه ترجمه ي کامل هست..

امروز چون خواب موندم (يعني بيدار نشدم!) نشد برم دنبالِ کارِ معافي. فردا صبح ديگه هر طوري شده صبح نمي خوابم و ميرم اون جا (ديشب 7 صبح خوابيدم آخه!)

Como puede ser verdad
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl


La la la la la la la
Te dijo te amo
La la la la la la la
El dijo que te ama